Nichts ist nur
nicht fertig. Die allweltliche Gesamtheit (Universum) mit
ihren gewesenen, seienden und werdenden „Etwas“ ist
nur und muss als das eine „Alles“ randlos-grenzenlos im eigenen „Da-Sein“ sein,
da Nichts nur
nicht ist. Die allweltliche Gesamtheit enthält sämtliche „Welten“, die nicht-menschgemachten
Welten und die menschgemachten. Allumfassend kann sie nicht nur universaler Teil sein, sondern steht unveränderbar in ihrem „Sein“ für alle
materiellen und immateriellen Wirklichkeiten. Diese machen den veränderlichen oder unveränderlichen universalen Inhalt
aus.
Nothing is just not finished. The all-worldly totality (universe) with its been, being and becoming
"somethings" is only there and must be there as the only one borderless-boundless "everything" in its own "being there", since nothing only
is not. The all-worldly totality contains all "worlds", the non-man-made worlds and the man-made worlds. All-encompassing, it cannot be
only a universal part, but stands unchangeably in its "being" for all material and immaterial realities. These make up the changeable or
unchangeable universal content.